sexta-feira, 12 de fevereiro de 2010

"Cancer?"


Há lapsos de linguagem que provocam reacções hilariantes. É o caso de uma cena do filme “Up in The Air” (“Nas Nuvens”): o personagem interpretado por George Clooney está no avião e chega ao pé dele uma sorridente assistente de bordo, com uma lata de bebida na mão, que lhe pergunta: “cancer?”. Clooney, com ar espantado, riposta: “sorry?”.
A assistente volta à carga: “cancer?”. Até que, vendo que Clooney não percebia, a assistente aperfeiçoa a dicção: “A can, sir?” A senhora perguntava apenas se o passageiro queria “uma lata de bebida”, mas ao dizer rápido “Can, sir”, foneticamente transformava-se em “cancer”.
...
Ok, admito que tenha mais piada a ver o filme do que com esta explicação…

3 comentários:

hg disse...

A legendagem em português dessa cena ainda consegue ser mais hilariante, de tão absurdamente ao lado. (ainda que neste caso admita a enorme dificuldade de traduzir a piada para outra língua)

Sérgio Currais disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Sérgio Currais disse...

Depois de ter lido um "your ass is grass" dito pelo Gene Hackman traduzido para 'o teu cu é relva', no Expresso dos Malditos, acredito que tudo é possível...